Image and video hosting by TinyPic

Lyric lagu Goose house - 光るなら Hikaru nara opening 四月は君の嘘 Shigatsu wa Kimi no Uso Your Lie in April dan terjemahannya


KANJI

雨上がりの虹も 凛と咲いた花も 色づき溢れ出す 茜色の空 仰ぐ君に あの日 恋に落ちた 瞬間のドラマチック フィルムの中の1コマも 消えないよ 心に刻むから 君だよ 君なんだよ 教えてくれた 暗闇も光るなら 星空になる 悲しみを笑顔に もう隠さないで 煌めくどんな星も 君を照らすから 眠りも忘れて迎えた朝日が やたらと突き刺さる 低気圧運ぶ 頭痛だって 忘れる 君に会えば 静寂はロマンティック 紅茶に溶けたシュガーのように 全身に巡るよ 君の声 君だよ 君なんだよ 笑顔をくれた 涙も光るなら 流星になる 傷付いたその手を もう離さないで 願いを込めた空に 明日が来るから 導いてくれた 光は 君だよ つられて僕も 走り出した 知らぬ間に クロスし始めた ほら 今だ ここで 光るなら 君だよ 君なんだよ 教えてくれた 暗闇は終わるから 君だよ 君なんだよ 教えてくれた 暗闇も光るなら 星空になる 悲しみを笑顔に もう隠さないで 煌めくどんな星も 君を照らすから 答えはいつでも 偶然?必然? いつか選んだ道こそ 運命になる 握りしめたその希望も不安も きっと2人を動かす 光になるから

ROMAJI

ameagari no niji mo rin to saita hana mo irodzuki afuredasu akaneiro no sora aogu kimi ni ano hi koi ni ochita shunkan no doramachikku firumu no naka no hitokoma mo kienai yo kokoro ni kizamu kara kimi da yo kimi nanda yo oshietekureta kurayami mo hikaru nara hoshizora ni naru kanashimi o egao ni mou kakusanaide kirameku donna hoshi mo kimi o terasu kara nemuri mo wasurete mukaeta asahi ga yatara to tsukisasaru teikiatsu hakobu zutsuu datte wasureru kimi ni aeba seijaku wa romanchikku koucha ni toketa shugaa no you ni zenshin ni meguru yo kimi no koe kimi da yo kimi nanda yo egao o kureta namida mo hikaru nara ryuusei ni naru kizutsuita sono te o mou hanasanaide negai o kometa sora ni ashita ga kuru kara michibiitekureta hikari wa kimi da yo tsurarete boku mo hashiridashita shiranu ma ni kurosu shihajimeta hora ima da koko de hikaru nara kimi da yo kimi nanda yo oshietekureta kurayami wa owaru kara kimi da yo kimi nandayo oshietekureta kurayami mo hikaru nara hoshizora ni naru kanashimi o egao ni mou kakusanaide kirameku donna hoshi mo kimi o terasu kara kotae wa itsudemo guuzen? hitsuzen? itsuka eranda michi koso unmei ni naru nigirishimeta sono kibou mo fuan mo kitto futari o ugokasu hikari ni naru kara


ENGISH
Rainbows after the rain and valiantly blooming flowers spread color about; I fell in love with you that day, as you gazed up at the crimson sky. Not even an instantaneous frame, Of this dramatic film will fade... 'cause I'll carve it all into my heart. It was you, it was you! The one who made me realize; If we can make even the darkness shine, it will become a starry sky. Stop hiding your sadness behind a smile, 'Cause every one of these twinkling stars will shine upon you. The morning light I faced, having forgotten to even sleep, was so stingingly bright, But I even forgot the tenseness of my headache when I saw you. A silent romantic, like sugar melting into black tea, As your voice swirls throughout my body. It was you, it was you! The one who gave me this smile; If we can make even tears shine, they'll become shooting stars. Your hand has been hurt, but don't ever let go again; From a sky filled with wishes, tomorrow will soon come. The light that led me was you - I was pulled along into a run; Before I knew it, we were beginning to cross paths: Now's the time! If we can just shine here... It was you, it was you! The one who made me realize; The darkness will come to an end, so... It was you, it was you! The one who made me realize; If we can make even the darkness shine, it will become a starry sky. Stop hiding your sadness behind a smile, 'Cause every one of these twinkling stars will shine upon you. Is the answer always born of coincidence? Necessity? The path we once chose is what will end up as our fate. The hopes and concerns you clutched so tightly, Will surely move us forward to become one with the light.

INDONESIA

Pelangi (hadir) selepas hujan dan bunga (dengan beraninya) mekar menyebarkan warna; Aku jatuh cinta padamu hari itu, saat kau merenung ke langit lembayung. Tiada bingkai serta-merta, Filem dramatik ini akan pudar ... kerana akan kuukir kesemuanya ke dalam hatiku. Kau rupanya! Kau rupanya! Yang menbuatku tersedar; Jika kita boleh membuat kegelapan (kembali) bersinar, ia akan menjadi langit berbintang. Berhenti sembunyikan kesedihanmu di sebalik senyuman, Kerana setiap satu daripada bintang-bintang yang berkelipan akan menyinarimu. Cahaya pagi yang kuhadapi, setelah (aku) terlupa untuk tidur, begitu terang benderang, Tapi aku juga melupakan ketegangan sakit kepalaku ketika melihatmu. Romantik yang senyap, seperti gula yang lebur di dalam teh hitam, Saat suaramu bergema (sekeliling) ke seluruh badanku. Kau rupanya! Kau rupanya! Yang memberikanku senyuman ini; Jika kita boleh bersinar sekalipun dengan air mata, mereka akan menjadi tahi bintang. Tanganmu telah terluka, tetapi tidak pernah melepaskan lagi; Dari langit yang dipenuhi dengan hasrat, akan hadirnya esok hari. Cahaya yang membawaku adalah kamu - Aku telah ditarik ke dalam sebuah perjalanan; Sebelum kutahu, laluan kita akan bersilang (di sebuah persimpangan): Sekaranglah masanya! Jika kita dapat bersinar di sini ... Kau rupanya! Kau rupanya! Yang membuatku tersedar; Kegelapan akan berakhir, jadi ... Kau rupanya! Kau rupanya! Yang menbuatku tersedar; Jika kita boleh membuat kegelapan (kembali) bersinar, ia akan menjadi langit berbintang. Berhenti sembunyikan kesedihanmu di sebalik senyuman, Kerana setiap satu daripada bintang-bintang yang berkelipan akan menyinarimu.. Adakah jawapan selalu tercipta secara kebetulan? (Atau ia adalah satu) keperluan? Laluan yang pernah kita pilih, akhirnya menjadi takdir kita. Harapan dan kebimbangan memautmu begitu ketat, (Ia) bakal memandu kita ke hadapan untuk menjadi (seperti) cahaya.